"if" in farklı kullanımı

Ertann

Tanınmış Üye
Üyelik
27 Kas 2010
Mesajlar
1,014
Konum
istanbul
"they asked me if he was a slave and if he was running away"
cümlenin türkçesi nasıldır ?
burda if ne manada kullanılmıştır
ve nasıl ayıracağız "eğer" değilse anlamı
saygılar
 
Ynt: "if" in farklı kullanımı

Bana onun kölemi olduğunu ve kaçmakta olup olmadığını sordular..
 
Ynt: "if" in farklı kullanımı

Ertann ' Alıntı:
"they asked me if he was a slave and if he was running away"
cümlenin türkçesi nasıldır ?

Bana, onun köle olup olmadığını sordular ve kaçıp kaçmadığını.
Bana, o köle mi diye sordular ve kaçıyor mu diye.

gibi iki şekilde çevrilebilir. "Eğer" anlamına gelmediği de sanırım cümleden anlayabilirsiniz, cümlede herhangi bir koşul olmadığı için, bu ikinci anlamı düşünülebilir. Yada cümleyi, "if" yerine doğrudan "eğer" koyarak da çevirirseniz, yaklaşık bir anlam çıkarırsınız ve bu çeviriyi mantıken düzelttiğinizde, doğru çeviriyi bulmuş olursunuz diye düşünüyorum.
 
Ynt: "if" in farklı kullanımı

"Bana, onun köle olup olmadığını sordular ve kaçıp kaçmadığını.
Bana, o köle mi diye sordular ve kaçıyor mu diye."

Anlam doğru da Türkçe cümle kurulumu düzgün değil.
 
Ynt: "if" in farklı kullanımı

They askesd me If he was a slave.
Bana onun köle olup olmadığını sordular.Öğrendiğimiz kalıp genelde bu şekilde ,ikinci cümle yapı ve anlamı bozuyor.
 
Ynt: "if" in farklı kullanımı

Teşekkürler
yani "if" in olup olmadığı anlamını sadece kendimiz cümleye göre çıkarmak zorundayız bu anlamı
söylediklerinizden bunu anladım
Saygılar
 
Ynt: "if" in farklı kullanımı

gramer yapısından da çıkarabilirsin, IF in 4 şekilde kullanımı ile ilgili kalıplar farklı.
 
Ynt: "if" in farklı kullanımı

Üç tür koşul cümlesi vardır.

Birinci Tür: İf + şimdiki zaman,... will

İf I have some spare time, I will visit İzmir
Eğer boş vaktim olursa, İzmir'i ziyaret ederim.

İkinci Tür: İf + geçmiş zaman,... would

İf I had some spare time, I would visit İzmir
Eğer boş vaktim olsaydı, İzmir'i ziyaret ederdim.

İf I were you, I would visit İzmir
Eğer senin yerinde olsaydım, İzmir'i ziyaret ederdim.

Üçüncü Tür: İf + geçmiş öncesi,... would have

İf I had had some spare time, I would have visited İzmir
Eğer boş vaktim olmuş olsaydı, İzmir'i ziyaret etmiş olurdum.


Birçok sözcük ve deyim "İf" anlamına gelir.

(if).............................. I will go there, İf I have time ( oraya giderim, eğer vaktim olursa)
(providing)................. I will go there, providing I have time
(on condition that)..... I will go there, on condition that I have time
 
Ynt: "if" in farklı kullanımı

Water boils if you heat it to a hundred degrees celsius.
Zero Conditional
If you work hard enough, you may well pass.
First Conditional
If I were you, I'd buy it as soon as possible.
Second Conditional
If she'd tried harder, she might have succeeded.
Third Conditional
 
Ynt: "if" in farklı kullanımı

Second conditional (ikincit tip şartlı) cümleler için bir açıklama yapayım. İkinci tip cümlelerde her ne kadar kalıp olarak geçmiş zaman kalıpları (if I were you, if I had time...etc.) kullanılsada, aslında anlatılmak istenen zaman şimdiki zamandır. yani 2 tip cümleler, 3. tip cümleler gibi geçmişte olan yada olmayan olayları tanımlamazlar. olaya şu mantıkla yaklaşmak gereklidir. 1. tip şartlı cümleleri kullanırken bahsi geçen olay, konuşan kişye göre gerçekleşmesi bazı şartlara bağlı olarak olanaklı olaylardır, mesela sn. irem hanımın verdiği örneklerden biriyle açıklayalım.

1. tip: if I have some spare time, I'll visit İzmir. (biraz boş vaktim olsa izmir'i ziyaret ederim.)

burada konuşan kişinin boş zaman bulabilmesi kişinin imkanları dahilinde. yani konuşan kişinin izmire gitme potansiyeli var. ama sadece biraz zaman ayırması/bulması gerekli.

2. tip cümlelerde ise anlatılmak istenenler yine 1. tip cümlelerde olduğu gibi şimdiki zamandadır, ancak aradaki temel fark, konuşan kişi için bu olasılığın gerçekleşmesinin şu anda imkansız yada çok ama çok zor bir olanak dahilinde olduğudur. başka bir örnekle açıklayalım.

if I had enough money, I'd visit New York. (yeterli param olsa new york'u ziyaret ederim)

burada konuşan kişi new yorku'u ziyaret etmek istemekte fakat mali durumu buna şu anda kesinlikle elvermemektedir, başka bir deyişle new york'u ziyaret edebilmesi parasal açıdan (şu anda) mucizelere bağlıdır. ha olurda gelecekte çok parası olursa o zaman bu durum o kişi için 2. tip cümle olmaktan çıkar ve 1. tip'e terfi eder :)

tabi hal böyle olunca 1. tip ve 2. tip cümleler konuşan kişiye göre göreceli olmaktadır. yani bir kişiye göre 1. tip olan bir cümleyi başka bir kişi 2. tip olarak kullanabilir. bu tamamen olasılıkların gerçekleşme ihtimalinin konuşan kişiye oranıyla alakalı bir durumdur.

olaya bu mantıkla bakılmasının yeni öğrenen arkadaşlar için oldukça faydalı olacağını düşünüyorum.
 
Ynt: "if" in farklı kullanımı

it is better way if we just type english to improving this language day by day, if we go on to type turkish that we will never learn it perfectly. :)

who agree with me then ? :)
 
Üst