Biraz Meslekten Uzaklaşalım, Kafa Dağıtalım.

Ynt: Biraz Meslekten Uzaklaşalım, Kafa Dağıtalım.

Ben hala yaprak dokumu dizisinin arasinda calan o muhtesem sozleri olan parcayi bulamadim
 
Ynt: Biraz Meslekten Uzaklaşalım, Kafa Dağıtalım.

internette artık herşey bulunuyor ;)
 
Ynt: Biraz Meslekten Uzaklaşalım, Kafa Dağıtalım.

İrem35 ' Alıntı:
internette artık herşey bulunuyor ;)
Huzur bulunuyor mu?
kanunkaide ' Alıntı:
İrem35 ' Alıntı:
emansur ' Alıntı:
bu oyunun mantığı varmı...

bir üstteki 2 şıktan birini seçiyosunuz ve sonra kendiniz o mu bu mu sorusunu soruyosunuz

kafa dağıtıyoruz ;)


okumak tabi..

havale mi, eft mi?
eft

siyah mı beyaz mı?
siyah beyaz

popcorn mu patlamış mısır mı?
 
Ynt: Biraz Meslekten Uzaklaşalım, Kafa Dağıtalım.

FeaR Of DaRKNeSS ' Alıntı:
burcu83 ' Alıntı:
NİSANLI ' Alıntı:
twolf ' Alıntı:
İş bitti mi? Şu meslek hayatımda şu cümleyi bir türlü kullanamadım yaa :)

Yardım edilecek bişey var mı nede olsa yakınsınız 15 dak sonra ordayım :D

benim de hiç bitmiyo işim..neden acaba.. :o

ben söyleyimmi burcu hn :D

evet lütfen : )
 
Ynt: Biraz Meslekten Uzaklaşalım, Kafa Dağıtalım.

burcu83 ' Alıntı:
FeaR Of DaRKNeSS ' Alıntı:
burcu83 ' Alıntı:
NİSANLI ' Alıntı:
twolf ' Alıntı:
İş bitti mi? Şu meslek hayatımda şu cümleyi bir türlü kullanamadım yaa :)

Yardım edilecek bişey var mı nede olsa yakınsınız 15 dak sonra ordayım :D

benim de hiç bitmiyo işim..neden acaba.. :o

ben söyleyimmi burcu hn :D

evet lütfen : )

sürekli nettesinizde ondan :D :D :D
 
Ynt: Biraz Meslekten Uzaklaşalım, Kafa Dağıtalım.

beklediğim bir cevaptı : )
 
Ynt: Biraz Meslekten Uzaklaşalım, Kafa Dağıtalım.

burcu83 ' Alıntı:
beklediğim bir cevaptı : )

kendimden biliyorum bendede aynı dert var nette dolanıp duruyorum o yüzden öyle dedim yanlış anlamayın

yeterlilik sınavına çalışsam hiç fena olmaz tek ders deneti kaldı ama bir türlü kendimi veremiyorum denetime
 
Ynt: Biraz Meslekten Uzaklaşalım, Kafa Dağıtalım.

aynı durumdayız..tek ders finansal muhasebe var bende de..
 
Ynt: Biraz Meslekten Uzaklaşalım, Kafa Dağıtalım.

kanunkaide ' Alıntı:
Huzur bulunuyor mu?

Fenerbahçemin gollerini internette izleyince huzur buluyorum.. Tavsiye ederim. ;)


kanunkaide ' Alıntı:
popcorn mu patlamış mısır mı?

bunların ikiside aynı değil mi? şekli mi değişiyor?
biri az tuzlu, diğeri yağlı ve tuzlu mu?
 
Ynt: Biraz Meslekten Uzaklaşalım, Kafa Dağıtalım.

İrem35 ' Alıntı:
kanunkaide ' Alıntı:
Huzur bulunuyor mu?

Fenerbahçemin gollerini internette izleyince huzur buluyorum.. Tavsiye ederim. ;)
Ben fb nin yediği golleri izlerken nirvanaya ulaşıyorum veya ramak kalıyor.

İrem35 ' Alıntı:
kanunkaide ' Alıntı:
popcorn mu patlamış mısır mı?
bunların ikiside aynı değil mi? şekli mi değişiyor?
biri az tuzlu, diğeri yağlı ve tuzlu mu?
Eğer ikisi de aynı ise, neden AFM ye giden insan patlamış mısır kardeşim bunun adı niye popcorn diye dayatıyorsunuz demiyor? Evde dişimde iz bırakır, yağlı vb... deyip yemediği patlamış mısıra sinamada görmemiş gibi veya kıtlıktan çıkmış gibi saldırıyor. Yani ekmeğin üzerine yağ sür, onun da üzerine bal sür bildiğimiz kırk yıllık yağlı ballı ekmeğe bir yabancı isim ver , muhasebeden iyi gelir elde edersin. Demek ki sunum önemli.
 
Ynt: Biraz Meslekten Uzaklaşalım, Kafa Dağıtalım.

popcorn mu? patlamış mısır mı? demek,
Fenerbahçenin beşiktaşı hezimete uğratmasından dahada enteresan aslında..

popcorn ingilizce de patlamış mısır anlamına geliyor.. Yabancı dillerden, dilimize uyarlanmış birçok kelime mevcut..
bunuda bu şekilde kabul etmek gerek.

günlük yaşantımızda birçok yabancı kelime kullanıyoruz..

misalden sinema ortamında popcorn ismi bayağı yaygın, karton paketin içine konulan genelde sinema ortamıyla
özdeşleşmiş.. bunun yanında çerezzanın yeni ürünün üzerinde patlamış mısır yazıyor.. :), ev ortamında patlamış mısır haline bürünüyor.. ;) bunun gibi.
 
Ynt: Biraz Meslekten Uzaklaşalım, Kafa Dağıtalım.

İrem35 ' Alıntı:
popcorn mu? patlamış mısır mı? demek,
Fenerbahçenin beşiktaşı hezimete uğratmasından dahada enteresan aslında..

popcorn ingilizce de patlamış mısır anlamına geliyor.. Yabancı dillerden, dilimize uyarlanmış birçok kelime mevcut..
bunuda bu şekilde kabul etmek gerek.

günlük yaşantımızda birçok yabancı kelime kullanıyoruz..

misalden sinema ortamında popcorn ismi bayağı yaygın, karton paketin içine konulan genelde sinema ortamıyla
özdeşleşmiş.. bunun yanında çerezzanın yeni ürünün üzerinde patlamış mısır yazıyor.. :), ev ortamında patlamış mısır haline bürünüyor.. ;) bunun gibi.
Bir hafta sonu say bakalım kıbrıs şehitlerinde kaç tane Türkçe isimli dükkan var ?
Eğer kullanmayacaksak bu dili çok da savunmayalım. Saf Türkçe kullanalım demiyorum, oturgaçlı götürgeç demeyelim tabi ama alternatif te sunalım. Kırk yıllık bihterin yeni hali fatmagülün suçunu düşündüğümüz kadar bunu da düşünelim.

Mesela papazın çayırının şu an ki adını da sorgulayalım, adının nereden geldiğini vb...
 
Ynt: Biraz Meslekten Uzaklaşalım, Kafa Dağıtalım.

kıbrıs şehitleri caddesinde , kırçiçeği var, iletişim kitabevi vardı.. orayı kitapsan yaptılar.. simit sarayı sonradan simitzza oldu.. gerçi bunları dahada sayarım aklıma gelenler bunlar.. ama ben daha çok mesela gereksinim sözcüğü de yabancı kökenli, neden ihtiyaç denmez, aynı şekilde imkan ve olanak da öyle..
ama popcorn ismine artık halkımız alışmış buna, dediğim gibi daha çok sinemaya giden kesit için sinemayla özdeşleşmiş bir sözcük.. Böyle bakmak gerek..

Yani yabancı sözcüklerin dilimize girmesini ve o dilleri savunalım demiyorum.. Ama Türk Dil Kurumu'nun kendi sözlüğünde bu sözcükler mevcut ve dilimizede hangi dillerden girdiği yazıyor..

kanunkaide ' Alıntı:
Mesela papazın çayırının şu an ki adını da sorgulayalım, adının nereden geldiğini vb...

ben biliyorum bunu ;)
yani sonuçta böyle kabul edilmiş artık, kullanan kesimde var.
 
Ynt: Biraz Meslekten Uzaklaşalım, Kafa Dağıtalım.

ben hiç sinemada pop corn alalım mı diyeni duymadım : ) kullanan var mı : )
 
Ynt: Biraz Meslekten Uzaklaşalım, Kafa Dağıtalım.

İrem35 ' Alıntı:
kıbrıs şehitleri caddesinde , kırçiçeği var, iletişim kitabevi vardı.. orayı kitapsan yaptılar.. simit sarayı sonradan simitzza oldu.. gerçi bunları dahada sayarım aklıma gelenler bunlar.. ama ben daha çok mesela gereksinim sözcüğü de yabancı kökenli, neden ihtiyaç denmez, aynı şekilde imkan ve olanak da öyle..
ama popcorn ismine artık halkımız alışmış buna, dediğim gibi daha çok sinemaya giden kesit için sinemayla özdeşleşmiş bir sözcük.. Böyle bakmak gerek..

Yani yabancı sözcüklerin dilimize girmesini ve o dilleri savunalım demiyorum.. Ama Türk Dil Kurumu'nun kendi sözlüğünde bu sözcükler mevcut ve dilimizede hangi dillerden girdiği yazıyor..

kanunkaide ' Alıntı:
Mesela papazın çayırının şu an ki adını da sorgulayalım, adının nereden geldiğini vb...

ben biliyorum bunu ;)
yani sonuçta böyle kabul edilmiş artık, kullanan kesimde var.


chick inn var sonra alins var onlarıda atlamayalım lütfen :D
 
Üst